陈嘉庚是著名的爱国华侨和著名的工商业巨子
著名商标和广告语的翻译
泛瑞翻译
商标和广告语的翻译是企业形象战略(companyimagestrategy)中重要组成部分,是商品进入他国市场的桥梁之一。
在以质量取胜的前提下,还应十分重视包装,使商品品牌,商标及广告语符合异国文化和语言习俗,从而得到新市场的欢迎。因此,好的翻译有时能成为点睛之笔,为商品促销带来不可忽视的效果。
在商品品牌和广告语的实践翻译中译者实际上在从事一种再创作,尽可能地发挥想象力和创造力,挖掘商品表征和译语文化上的相似特征,尽可能向译语文化贴近。
因此,这类翻译可以说是"文字翻译"加"文化翻译"。"文字翻译"指在翻译商标和广告语时,一采用音译,二用意译,三是音意结合,第三种尤为普遍。"文化翻译"指在文字翻译基础上贴近并融合译语文化的习惯甚至有时专门服务于某一特殊的客户群体。以下从商标和广告语的翻译中阐述一些技巧的运用。
请看一些外国商标和广告语:
外国商标
1.benz奔驰
2.bmw宝马
3.safeguard舒肤佳
4.lancome兰蔻化妆品
5.rejoice飘柔
6.pepsi百事
7.pond's旁氏
8.gillette吉列
9.adidas阿迪达斯
10.coca-cola可口可乐
11.canon佳能
12.ritz乐之
13.lux力士
14.longines浪琴表
15.head&shoulder海飞丝
16.porsche保时捷
17.sharp夏普
18.ports宝姿广告语:
(未完,全文共1912字,当前显示620字)
(请认真阅读下面的提示信息)