公文高手,超级方便的公文写作神器! 立即了解


河南大学王宝童教授访谈

——河南大学王宝童教授访谈

王宝童教授学术小传

1940年10月出生于河南省舞阳县,河南大学外语学院教授,博士生导师,诗歌翻译研究专家,中美比较文化研究会常务理事、河南世界语协会副理事长。1959年考入河南大学外语学院英语专业,1963年毕业后留校任教。多年来坚持为英语专业本科生、硕士生、博士生授课。曾为本科生三年级下期讲授《英国文学选读》、四年级上期讲授《英诗赏读》,为硕士生讲授《英诗》,为博士生讲授《普通诗学》、《诗论》、《诗歌翻译》等课程。王宝童教授的研究方向主要为英语诗歌、诗歌翻译、声韵学。主要著作有:《金域行——英诗教程》(河南大学出版社,1993年),《金域音——英诗声韵》(河南大学出版社,1998年),《金域荣——英诗运化》(河南大学出版社,2000年),《唐诗三百首(英译本)》(合译,湖南出版社,1997年),《中国十大创世神话(英译本)》(合译,河南人民出版社,1998年),《王维诗百首》(世界图书出版公司,2005年),《吴均陶诗和译诗评析》(河南教育出版社,2005年)。发表的主要论文有:《试谈英汉诗歌的节奏及其翻译》(《外国语》,1993年),《也谈英诗汉译的方向》(《外国语》,1995年),《用歌谣体译介中国的创世神话》(《外语教学与研究》,1996年),《关于英语诗用韵的思考》(《外国语》,2002年),《以诗译诗说互文》(《诗网络》,2003年),《也谈诗歌翻译——兼论黄杲炘先生的“三兼顾”译诗法》(《中国翻译》,2005年)。其中,《金域音——英诗教程》获河南省教委优秀教材二等奖,《中国十大创世神话》获河南省教育厅优秀科研成果二等奖,论文《关于英诗用韵的思考》获河南省高校人文社科优秀成果二等奖。此外,王宝童教授还被评为河南省优秀教师(1995年),河南省资深翻译家(2005)。1997年获曾宪梓教育基金会全国高等师范院校教师奖三等奖,2003年获河南省高等学校教学名师奖。2003年,王宝童教授主讲的《英国文学选读》也被评为省级精品课程。

采访人(问)。王老师,您好。能否讲讲您为什么选择学习外语,当时是怎么想的。

王宝童教授(答)。我学外语,还是受中学时英语老师的影响。那位英语老师是兰州大学毕业的,当时在舞阳县,来个大学生是了不得的事情,县里要请他当县长,但他不干,说自己就想好好地教书、做学问。他是纯正的美音,在他的教导下,高中三年,我把语法弄通弄透了,考大学时就着要当外交官,可以做口译,可以世界各地去看看。结果我是白专分子,只能报考省内的大学,北京的学校报不了,就考来了当时的开封师范学院。(笑)到了这里,发现虽然是所省内师范院校,这学校在解放前还是相当厉害的,曾是国立中山大学,尽管分出去了许多系和专业成立了其他的院校,底子还是很厚重的。我们有外教(吴雪莉先生)从大一起教我们口语,这在全国高校都是少有的。大三时常玉璋老师教我们文学,他不仅教学非常认真负责,也很关心我们的生活。一次他叫我去他的住处,现在外语北楼后面的小楼的二楼,原来科举考试时考生答题的号房,当时正值自然灾害时期,我们边说着话,他边做着饭,他下了挂面给我吃,那可是那时候的高级病号饭啊,我一穷学生,他这样招待我,到现在想起来都很感动。饭后,正说着话呢,常老师说他前一天晚上做了个梦,梦里写了两首诗,醒来写在了宣纸上,要送给我。我只知道英国文学里的柯尔律治睡梦里做了《忽必烈汗》,没想到身边还真有人能梦里做诗。遗憾的是,文革中被红卫兵抄家时,这两首诗被收走了,没能保存下来。


(未完,全文共29790字,当前显示1462字)

(请认真阅读下面的提示信息)


温馨提示

此文章为6点公文网原创,稍加修改便可使用。只有正式会员才能完整阅读,请理解!

会员不仅可以阅读完整文章,而且可以下载WORD版文件

已经注册:立即登录>>

尚未注册:立即注册>>

6点公文网 ,让我们一起6点下班!